A petición de un Facebook-amigo, y dado que por ahí no se puede ver la traducción de la parodia de Lady Gaga y Beyonce, aquí está la traducción, copiada de la página de los40.com.

BEYONCÉ: “Con este vídeo quería hacer algo que fuera más allá que mis anteriores clips”

LADY GAGA: “Algo feroz, vanguardista, noir”

BEYONCÉ: “Para ello, decidí grabarlo en un estudio y llevar un body viejo y sucio”

LADY GAGA: “Cuando haces una canción sobre un teléfono, tienes un inmenso flujo de posibilidades creativas para elegir”

BEYONCÉ: “Y Lady Gaga es muy creativa. Yo estaba en Singapur, tocando para todos los niños enfermos a los que adoro.”

LADY GAGA: “Esos pequeños monstruos rabiosos”

BEYONCÉ: “Ahí estaba yo, sosteniéndolos, acunándolos, moviendo el culo para ellos, cuando me vino una idea: “Lady Gaga podría añadir creatividad y sabor a esta canción.”

LADY GAGA: “Desde ahora quiero que me llamen Gayonce, yo también puedo moverme como tú.”

BEYONCÉ: “Le pedí al director que multiplicara mi imagen para que hubiera cinco Beyoncés, así que yo interpreto también a mis bailarinas. Estoy deseando enseñárselo a los niños del hospital”

LADY GAGA: “Esta mujer es una santa.”

BEYONCE: “Me voy para allá ahora mismo”

BEYONCE: “Ahora estamos trabajando en otro tema. Se llama Payphone (cabina telefónica)”

LADY GAGA: “Hello…”

BEYONCE: “…halo, halo, halo”

LADY GAGA: “Esa parte no me gusta”

BEYONCÉ: “Y llevaremos vestidos de House of Dereon (la marca de Beyoncé)”

LADY GAGA: “Otra vez”

Anuncios